Please let me out of here. Please let me out of here!
Ti prego, fammi uscire di qui.
Please, please, let me out of here.
Ho bisogno di uscire di qui.
I really need to get out of here.
Mosè disse al popolo: «Ricordati di questo giorno, nel quale siete usciti dall'Egitto, dalla condizione servile, perché con mano potente il Signore vi ha fatti uscire di là: non si mangi ciò che è lievitato
And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
Per favore... fammi uscire di qui.
Please, get me out of here.
Come si fa a uscire di qui?
How are we getting out of here anyway?
Come faremo ad uscire di qui?
How are we ever gonna get out of here?
Possiamo uscire di qui, per favore?
Can we please get out of here?
E' per questo che devo uscire di qui.
So I need to get out of here.
Sono quello che ti ha fatto uscire di prigione.
I got you out of prison.
Ricordati che sei stato schiavo nel paese d'Egitto e che il Signore tuo Dio ti ha fatto uscire di là con mano potente e braccio teso; perciò il Signore tuo Dio ti ordina di osservare il giorno di sabato
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
Devi aiutarmi a uscire di qui.
Just need your help to get me out of here.
Credo che Opie cercasse un modo per uscire di scena sin dalla morte di Donna.
I think Opie's been looking for a way out since Donna died.
Devi aiutarmi ad uscire di qui.
I want you to help me get out of here.
Come facciamo a uscire di qui?
How do we get out of here?
Come ha fatto a uscire di prigione?
How did she get out of prison?
Non mi piace uscire di casa.
I don't like to leave the house.
Come faccio ad uscire di qui?
How can I get out of here?
Come faccio a uscire di qui?
How do I leave this place?
Mi ha fatto uscire di testa.
IT KIND OF FREAKED ME OUT.
Dobbiamo trovare il modo di uscire di qui.
We'd better find a way to get out of here. Oh, of course.
Dobbiamo trovare un modo per uscire di qui.
Now. We need to find a way out!
Ti va di uscire di qui?
Want to get out of here?
Qualunque cosa accada, non uscire di casa.
Whatever happens, don't leave the house.
Non posso nemmeno uscire di casa.
I'm trapped in my own home.
Non ce la faremo ad uscire di qui, vero?
We're not gonna make it out, are we?
E' l'unica strada per uscire di qui.
That's the road out of here.
Come facciamo ad uscire di qui?
So, how do we get out of here?
E se potessi uscire di qui, credetemi, gli porterei un po' di compagnia.
And if I could get out of here, believe me, I would bring him some company.
Anche senza il pezzo, dobbiamo farlo uscire di qui.
Even without the piece, we have to get him out of here.
Potrei uscire di qui e ottenere le identita' e gli estratti conto di dieci persone in dieci minuti, in una giornata tranquilla tenendomi una mano sulle palle.
I can walk out of here and get the identities and financial statements of ten people in ten minutes, on a slow day, with one hand on my junk.
Non mi faranno mai uscire di qui, indipendentemente da quanti avvocati da strapazzo possa ingaggiare.
They're not gonna let me out of here. No matter how many shots, it's that hard.
Vi faremo uscire di qui il prima possibile.
We will take you out of here as soon as possible.
In questo modo, non è più necessario andare altrove solo per ottenere l'elemento di cui avete bisogno senza uscire di casa.
In this way, you not have to go elsewhere simply to obtain the product that you need without leaving your house.
Manco il tempo di uscire di galera e subito... corri ad ammazzare un prete.
First thing you do when you get out is kill a priest.
Adesso finiscila di fare la vittima e aiutaci a uscire di qui.
You're gonna pick your miserable self up and help us get out of here.
Non sarei mai dovuto uscire di casa.
I should have never come out of my house.
Non ci lasceranno uscire di qui.
They're not gonna let us out of here.
Come hai fatto ad uscire di prigione?
How did you get out ofjail?
Avevo bisogno di uscire di casa.
l needed to get out of the house.
Ce la faremo ad uscire di qui.
We're going to make it out of here.
Sei anni fa, mi hanno fatta uscire di prigione... e costretta a diventare un'assassina per un'unita' segreta del Governo.
Six years ago I was taken from prison and foced to become an assassin for a secret unit of the Governament...
Gibbs, stavo giusto venendo a farti uscire di cella.
Gibbs, I was just on me way to break you out of jail.
Ma ha funzionato, perche' dopo non sono piu' riuscito a farti uscire di qui.
But it must've done the trick, though, 'cause after that, I couldn't get you out of here.
Non c'e' modo di uscire di qui.
There is no way out of here.
5.4425830841064s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?